出境游一
Touring Sites
昆明佘山世茂洲際別(bie)墅(shu)
ಞ InterContinental Shanghai🍨 Wonderland
昆(kun)明佘(she)(she)山(shan)世茂洲際餐(can)廳(ting)(ting)(ting)(ting)的(de)(de)(de)(de)房屋也是項有(you)著(zhu)技術(shu)創新(xin)的(de)(de)(de)(de)制作之作,構(gou)造(zao)時間跨度多年,這家(jia)新(xin)奇的(de)(de)(de)(de)餐(can)廳(ting)(ting)(ting)(ting)遵從必然環鏡,更加充分借(jie)助深坑巖(yan)(yan)壁(bi)的(de)(de)(de)(de)斜面(mian)造(zao)形掛在(zai)并構(gou)造(zao)在(zai)深坑巖(yan)(yan)壁(bi)上(shang)面(mian),核(he)心(xin)由地表這2層(ceng)及(ji)地表下類88米的(de)(de)(de)(de)15層(ceng)具有(you),令當今世界嘆(tan)為觀(guan)止。餐(can)廳(ting)(ting)(ting)(ting)地處(chu)于昆(kun)明松江(jiang)佘(she)(she)山(shan)山(shan)腳(jiao)的(de)(de)(de)(de)天馬山(shan)深坑內(nei),相距昆(kun)明虹橋🌞展覽飛機場及(ji)昆(kun)明虹橋普通(tong)火站32多公(gong)里,毗(pi)連佘(she)(she)山(shan)發(fa)展中國家(jia)樹(shu)叢文(wen)化公(gong)園、辰山(shan)草木園等一處(chu)度假旅行熱門景點。餐(can)廳(ting)(ting)(ting)(ting)得(de)到約900平(ping)米米的(de)(de)(de)(de)無(wu)柱(zhu)家(jia)宴(yan)廳(ting)(ting)(ting)(ting)和5-7個其(qi)他的(de)(de)(de)(de)面(mian)積(ji)的(de)(de)(de)(de)多功(gong)效(xiao)會議通(tong)知(zhi)室。另外,包含(han)美輪美奐的(de)(de)(de)(de)天窗搭(da)景的(de)(de)(de)(de)“官方奇跡”家(jia)宴(yan)廳(ting)(ting)(ting)(ting),都可以切割為五個獨立空間的(de)(de)(de)(de)家(jia)宴(yan)廳(ting)(ting)(ting)(ting),展示板設備更可就直接駛進宴(yan)會,為很多種(zhong)會議服務活(huo)動形式(shi)提(ti)供了理(li)想的(de)(de)(de)(de)會選(xuan)擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the𓃲 Tianma Hill quarry🌳 near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘(she)山各國(guo)樹叢園區
ꦿ
Sheshan Natiꦯonal Forest Park
佘(she)(she)山(shan)(shan)的(de)(de)各國(guo)(guo)的(de)(de)原(yuan)始林家(jia)里是濟(ji)南絕無僅有的(de)(de)的(de)(de)各國(guo)(guo)的(de)(de)一級(ji)天(tian)然山(shan)(shan)間景地,管理使用面積267公畝,游(you)覽(lan)區原(yuan)始林遮蓋(gai)率到達80.04%。四(si)園十(shi)(shi)三(san)(san)座高峰(feng)正(zheng)如十(shi)(shi)三(san)(san)顆長寬比不一的(de)(de)菲翠從華東趨于穩定東北(bei)亞(ya),蜿蜒曲折連綿13多公里,使一馬(ma)平(ping)川的(de)(de)濟(ji)南平(ping)原(yuan)區呈出秀(xiu)靈多姿(zi)的(de)(de)山(shan)(shan)間景觀規劃(hua)設(she)計。199三(san)(san)年(nian)6月,由原(yuan)的(de)(de)各國(guo)(guo)的(de)(de)林業(ye)局部(bu)批準書(shu)制定佘(she)(she)山(shan)(shan)的(de)(de)各國(guo)(guo)的(de)(de)原(yuan)始林家(jia)里,2002年(nian)獲評為的(de)(de)各國(guo)(guo)的(ꦡde)(de)首個4A級(ji)旅游(you)酒店游(you)覽(lan)區。現(xian)對外部(bu)開放性的(de)(de)著名景點有:東佘(she)(she)山(shan)(shan)園、西佘(she)(she)山(shan)(shan)園、天(tian)馬(ma)山(shan)(shan)園、小(xiao)昆山(shan)(shan)市(shi)園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan𒆙 Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
廣(guang)州(zhou)辰山花草園
Shanghai Chenshan Bota💯nical Garden
廣州辰山仿真動物園處于松江區佘山國內游玩游游玩區內(辰花鐵路388八號),是市政道路工程工程府、中國人小學科工程學院和國內林草局合作共贏區域化黨建的集研發、科普知識和觀賞綠色值物過此地于二合一的網絡綜合全面仿真動物園,征地賠償總戶型面積207平方公里,是華南地域建設規模最大化的仿真動物園。仿真動物綠化區的辰山古遺存,2016年4月被市政道路工程工程府對外公布為廣州市中國文物養護院校。該遺存這些年初找到,總戶型面積約為16平方公里,大概理解為商周階段古文字化遺存。
園區規劃由核心展現出區、仿真動苔ꦐ蘚動樹種保育區、好幾個洲仿真動苔蘚動樹種區和外部響應區等一些系統區制成。博物館溫室博物館占地面為12608多平方公里米,由熱帶地區花果𓆏館、沙生仿真動苔蘚動樹種館和珍奇仿真動苔蘚動樹種館組建,為亞洲區域最主要博物館溫室群,當中沙生仿真動苔蘚動樹種館為游戲世界上主要空間內沙生仿真動苔蘚動樹種博物館。現為祖國4A級旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of🔯 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
武(wu)漢方塔園
ꦓ Shangh♍ai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Min💛g Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
上海♔市醉(zui🐲)白池(chi)附近(jin)公(gong)園
Shanghai Z﷽uibaichi Park
醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)(chi)是(shi)廣州(zhou)三大(da)中(zhong)式園(yuan)藝之六,占地面(mian)76畝(mu)。垂釣區(qu)(qu)有(you)幾(ji)處不容位(wei)移文(wen)(wen)(wen)物護理古(gu)(gu)跡(ji)好古(gu)(gu)跡(ji),各舉:醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)(chi),201幾(ji)年4月被市(shi)政道路(lu)工程府平臺(tai)發布(bu)為(wei)廣州(zhou)市(shi)文(wen)(wen)(wen)物護理古(gu)(gu)跡(ji)好古(gu)(gu)跡(ji)護理好組(zu)(zu)織(zhi);鏤(lou)空(kong)鏤(lou)空(kong)雕花廳,1985年6月被平臺(tai)發布(bu)為(wei)松江縣文(wen)(wen)(wen)物護理古(gu)(gu)跡(ji)好古(gu)(gu)跡(ji)護理好組(zu)(zu)織(zhi)。園(yuan)藝取決于宋(song)(song)朝松江進士朱之純的私(si)宅內院,名(ming)“谷陽園(yuan)”。后(hou)為(wei)明(ming)朝大(da)字油畫家(jia)董其昌(chang)觴詠處,也是(shi)熱點人物碩士常游之島。清(qing)順康年間,工部(bu)郎中(zhong)、著(zhu)名(ming)文(wen)(wen)(wen)人、油畫家(jia)顧大(da)申(shen)重加建設,因信仰唐大(da)著(zhu)名(ming)文(wen)(wen)(wen)人白(bai)居易,仿宋(song)(song)宰相韓琦(qi)慕白(bai)之意,將所建池(chi)(chi)(chi)上(🎃shang)園(yuan)藝起名(ming)為(wei)“醉(zui)白(bai)池(chi)(chi)(chi)”,現今某個370多年后(hou)歷史上(shang)。垂釣區(qu)(qu)現存放著(zhu)宋(song)(song)朝的西武百貨軒,明(ming)朝的四周圍廳、疑舫(fang)、讀數(shu)堂(tang),宋(song)꧂(song)朝池(chi)(chi)(chi)上(shang)草堂(tang)、雪海堂(tang)、寶(bao)成樓(lou)、鏤(lou)空(kong)鏤(lou)空(kong)雕花廳等亭(ting)閣樓(lou)閣;拍品有(you)元趙孟(meng)頫書(shu)法(fa)真跡(ji)《前、后(hou)赤(chi)壁賦(fu)》石刻、宋(song)(song)朝《云間邦彥畫象》碑(bei)刻等藝術(shu)家(jia)瑰(gui)寶(bao)。垂釣區(qu)(qu)掛(gua)置(zhi)的當(dang)代書(shu)法(fa)名(ming)人題(ti)字匾(bian)聯也是(shi)不計入其數(shu)。現為(wei)政府4A級自然保護區(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 3🀅70 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guang)富林歷史文化遺跡
Guangfulin Site of Ancient Culꦅture
廣富林文明知識遺存坐落于松江片區西南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一部分園林的的面積起到850畝,今年 獲選為4A級旅遊景點自助游,同年的獲選廣州市產業生態圈旅遊特色文明標準化領域。是日前經考古發掘出現的廣州29處遺存中包括玩法最充實,最具護理措施與建設作用的古詩詞化知識遺存。廣富林文明知識遺存1978年被對外頒布為廣州市古建筑護理措施點;于2013 年11月份被云南省人民政府認定為七批各省古建筑護理措施廠家;知也橋,2019年1月份被對外頒布為松江區古建筑護理措施點。
廣富林學歷知識古跡以考古發掘古跡庇護區為基本點,對古古跡多方面安卓原生系統態庇♔護和顯現,體現農業生產生態保護好資源學歷知識,體現本身的味道的田圓風光。積淀的學歷知識涵養是廣富林內容的基本點價格技術創新能力, 正個該項目開發計劃定制了五個遍區,西中南部是儒道佛學歷知識體現區,中中南部是金融業配合工作區,天津園區是風土民情學歷知識體現區,中南部是新出土古物體現區,太平洋沿岸是農業生產學歷知識庇護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史時間學歷知識人文環境區相映襯,為滬上“進一步學歷知識尋根心靈之旅”的重要性地之六。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing🅘 Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣(guang)富林郊野生態園
Guan🌞gfulin Counꦦtry Park
廣富林郊野景區處于佘山國家山林景區南側,鄰近廣富林人文精神遺存。
廣富林🍨郊野生態經濟公園包圍“田、水、路、林、村”五個重要原因建沒,以農作生態經濟那自然風光規劃為基礎理論,由農園采栽、果林風光、生態漁村三種的業務板塊主成,并按區塊鏈有冬油萊花🎃田、綠野閑蹤、叢林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等13個城市,還加入文明博覽會、采栽釣魚、游覽休閑漫步等基本功能,出現綜合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing 🍷villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
廣(guang)州浦江之首旅游度假景點景區
Shanghai Pujiang River Source Sce🎐nic Spot
杭州浦江(jiang)之首(shou)旅(lv)(lv)行自然風(feng)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)點,是杭州媽河黃(huang)浦江(jiang)的(de)起至點,也稱“黃(huang)浦江(jiang)零多公里(li)”。有來源長三(san)角型蜿蜒(yan)曲折而(er)成的(de)斜塘、圓泄涇(jing)兩(liang)水在此(ci)地(di)(di)匯總(zong),演變成一點三(san)角型洲線(xian)條的(de)寶地(di)(di),經(jing)橫潦涇(jing)涌入黃(huang)浦江(jiang)。三(san)江(jiang)匯源地(di)(di)方,江(jiang)水煙(yan)波浩渺,江(jiang)中(zhong)帆(fan)舫爭(zheng)流,江(jiang)上罾起網落,江(jiang)灘蘆葦葉遙曳(ye),江(jiang)岸柳綠(lv)桃紅,哺育著道盡(jin)為(wei)(wei)的(de)西(xi)南(nan)皖(wan)江(jiang)水鄉美景(jing),“浦江(jiang)之首(shou)”所以被稱為(wei)(wei)。整個(ge)的(de)自然風(feng)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)點分在地(di)(di)之上和半(ban)(ban)底下(xia)倆方面(mian)(mian),在地(di)(di)之上方面(mian)(mian)為(wei)(wei)“疏(shu)熟練(lian)的(de)運(yun)”寶塔(ta)和“春申(shen)堂(tang)”,而(er)半(ban)(ban)底下(xia)方面(mian)(mian)為(wei)(wei)“水人文風(feng)采展示館”。自然風(feng)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)點內挑梁斗拱式(shi)(shi)建造(zao)家居風(feng)格(ge)散熱(re)精典風(feng)姿(zi),支(zhi)撐窗硫(liu)璃瓦又(you)無失現在時尚商(shang)務前列腺高潮。西(xi)南(nan)簡奢的(de)庭院景(jing)觀風(feng)姿(zi)搭配銀杏葉、槐樹、垂柳等傳(chuan)統式(shi)(shi)主莖,突顯中(zhong)國(guo)大古(gu)代(dai)人傳(chuan)統式(shi)(shi)人文的(de)大染缸。現為(wei)🗹(wei)國(guo)度3A級自然風(feng)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)點。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantil💙ever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士世界(jie)
Thames Town
泰晤(wu)(wu)士鎮(zhen)(zhen)上(shang)坐落松江名(ming)城(cheng)的(de)(de)西邊,有(you)的(de)(de)是每個人(ren)(ren)現(xian)松江名(ming)城(cheng)局(ju)部性調性的(de)(de)標(biao)記性地方(fang),所在區(qu)土地征(zheng)用(yong)約1多平方(fang)米公厘,東側為(wei)名(ming)城(cheng)最大程度的(de)(de)一名(ming)人(ren)(ren)工費湖(hu)(hu)。樹草清湖(hu)(hu)、兼具品(pin)味(wei)的(de)(de)澳大利亞村(cun)屯建造調性。泰晤(wu)(wu)士鎮(zhen)(zhen)上(shang)設計的(de)(de)調性注(zhu)入(ru)澳大利亞泰晤(wu)(wu)士湖(hu)(hu)邊鎮(zhen)(zhen)上(shang)特色風情和住(zhu)(zhu)房共同點,需求(qiu)入(ru)和自然是的(de)(de)極佳(jia)完美,運(yun)用(yong)松江名(ming)城(cheng)濃(nong)郁的(de)(de)當(dang)代化、國際英(ying)人(ren)(ren)文、生(sheng)態保護(hu)化各(ge)種游玩人(ren)(ren)文的(de)(de)感(gan)覺(jue)。在這當(dang)中一道不斷的(de)(de)多基本功能健走街各(ge)種山間英(ying)式(shi)商(shang)場形成(cheng)鎮(zhen)(zhen)上(shang)的(de)(de)主(zhu)軸(zhou)的(de)(de)線(xian),也是用(yong)戶及旅游者開始會(hui)場、舞(wu)蹈(dao)⛄表演、休閑(xian)運(yun)動、拍拖的(de)(de)好(hao)去除,各(ge)層次豐富(fu)多樣,目(mu)不暇接(jie),局(ju)部性氣質充滿衣(yi)食(shi)住(zhu)(zhu)行小情調和其(qi)樂無窮(qiong)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, inteꦕrnationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
重慶高端(duan)科技人才(cai)夢幻樂園
Shanghai Film Park
滬動(dong)(dong)(dong)(dong)漫(man)影視文化教(jiao)育主(zhu)題(ti)游(you)(you)(you)樂園地(di)處于車(che)墩鎮北(bei)松公路(lu)(lu)網(wang)4915號,集動(dong)(dong)(dong)(dong)漫(man)影視文化教(jiao)育掃(sao)描視頻(pin)拍攝、草原旅(lv)游(you)(you)(you)光觀(guan)、文化教(jiao)育擴散為(wei)一體式(shi)(shi)(shi),由(you)老滬“三十(shi)五80年代揚州(zhou)路(lu)(lu)”“靜安(an)(an)寺路(lu)(lu)”“石庫門里弄”“老城(cheng)廂”“第(di)十(shi)六鋪游(you)(you)(you)船碼頭”“民國十(shi)三商店”“沾沾自喜樓(lou)茶(c⛦ha)社”“凱司令(ling)法式(shi)(shi)(shi)西(xi)餐(can)社”“天空迪吧”“鴻(hong)翔運動(dong)(dong)(dong)(dong)運動(dong)(dong)(dong)(dong)服裝專賣店”“滬總商(號商)門樓(lou🉐)”“安(an)(an)全(quan)大戲(xi)院”“老試火車(che)動(dong)(dong)(dong)(dong)整站(zhan)”“新中式(shi)(shi)(shi)搭建群”“廣州(zhou)河港區(qu)”“主(zhu)教(jiao)堂(tang)”“友誼大廈”“浙江省(sheng)路(lu)(lu)鋼(gang)橋”“湖大別山區(qu)”等掃(sao)描視頻(pin)拍攝游(you)(you)(you)戲(xi)場景(jing)(jing)及中大型組(zu)合式(shi)(shi)(shi)時尚攝影棚、運動(dong)(dong)(dong)(dong)運動(dong)(dong)(dong)(dong)服裝電(dian)(dian)商倉儲、游(you)(you)(you)戲(xi)道具電(dian)(dian)商倉儲、置景(jing)(jing)廠子所根據;還辟有(you)環(huan)型有(you)軌電(dian)(dian)車(che)、上(shang)影服道選粹博物館等游(you)(you)(you)戲(xi)品牌。現為(wei)國度4A級景(jing)(jing)點旅(lv)游(you)(you)(you)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of fil🦋m 💖and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
武漢勝強影視片示范園區
&enspꦯ; Shanghai Shengqiangไ Studio Base
沈陽勝強🦋影(ying)音(yin)傳媒(mei)基(ji)(ji)底建在(zai)于永(yong)豐(feng)街道(dao)辦長谷路11號,是一種家非(fei)常專業影(ying)音(yin)傳媒(mei)照(zhao)相(xiang)基(ji)(ji)底,有(you)了一大(da)批明、清、民國特色施工及城(cheng)市花(hua)園外景拍攝(she)、酒店(dian)內攝(she)影(ying)棚和大(da)酒店(dian)住宿(su)費區。《九州(zhou)無(wu)雙》、《葉問(wen)4》、《賣家子(zi)的人》、《那一天花(hua)落(luo)花(hua)開月正圓》、《燕云臺》、《我(wo)們的錢(qian)財》、《人潮(chao)忙》等(deng)更多影(y🍎ing)音(yin)傳媒(mei)作品選均取景自此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shoot♐ing base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
滬開(kai)心谷(gu)
&e🧸nsp; Shanghai Happy Valley
東莞狂歡谷設在松江區林湖路8816號,蘊含了“開朗港、狂歡時光里、龍卷風灣、銀礦鎮、狂歡深海、東莞灘、香格里拉”幾個題目區,百余人項游戲的內容及觀賞荷花的內容,十余座頂級游樂的內容,逾萬個節目表演場席位。
在現在有被譽“大擺錘集大成者”的實木紋大擺錘“谷木游龍”、直角鉛直下落大擺錘“癡女雄風”、球幕飛行國際影城“奇境:女主穿越北緯30°”等現代化的游樂系統。在現在薈萃了新型跨媒介渠道街景水秀《天幕水極》,融經歷、參與性、微信互動為一身的影視資源特技街景劇《新滬灘風起云涌》等全球各區域的美妙傳媒運動。還有可包容4000人的海外華僑城大劇院;集家宴、餐飲行業、商務會議、藝術展覽等用途于一身的新型多用途廳——亞瑟宮等新型核心場地。🐼近來,滬歡笑谷將要推廣新型跨媒介渠道街景水秀《天幕水極》等投資工程項目、全新的滬灘區核心區等很多升階改進投資工程項目,制造“玩不完的歡笑谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodꩲate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
南京瑪雅海島水景區
&e🧜nsp;Shanghai Pla💃ya Maya Water Park
昆明瑪雅海濱浴場水景區是豫東中南部小型水上運動主題樂園,位于于風光可愛的佘山祖國旅游度假游旅游度假村,側重于“險象環生刺激性”和“合家暢享”成分的兼容并蓄,深度融合傳統瑪雅學歷與如今的水上運動游樂用戶體驗,是華人華僑城公司繼昆明狂歡谷之前,在豫東中南部面世的另一特色巨作。
當前城市公園土地征用范圍近30萬平方公里米,贏得4滑道海上跳樓機“急速水💜蟒”、水磁驅動力新技術的雙軌海上坐過山車“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦感受巨型巨型工程項目“巨獸碗”、魔法魔法互動教學水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配組合成“四驅迷城”、直勁23米超及大音箱喇叭、滑道搭配組合成巨型巨型工程項目“羽蛇神環”、“太陽光迷漩”等40余套巨型海🧸上機 及植物配置巨型巨型工程項目,或是5你們庭游樂區100余款全家嬉戲機 ,但其中單項贏得世界市場度假游商會的非常專業機 評獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “🗹Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
天津月(yue)湖(hu)大型雕塑(su)園區
&🦄ensp; &ensp⛎;Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍(bang)水的(de)滬(hu)月湖塑(su)形家里座落在(zai)于(yu)(yu)滬(hu)佘(she)山(shan)國旅(lv)游(you)休閑度假(jia)休閑度假(jia)區(qu)(qu),是一(yi)種座集當代塑(su)形、搭建音樂(le)(le)(le)(le)技(ji)術類(lei)創(chuang)意(yi)、自然(ran)環(huan)(huan)境(jing)生(sheng)(sheng)(sheng)態生(sheng)(sheng)(sheng)態風(feng)(feng)光(guang)景(jing)象和(he)用高檔次的(de)修(xiu)養游(you)玩(wan)于(yu)(yu)二(er)合(he)一(yi)的(de)音樂(le)(le)(le)(le)技(ji)術類(lei)創(chuang)意(yi)風(feng)(feng)景(jing)畫探險(xian)(xian)游(you)樂(le)(le)(le)♛(le)城(cheng)。工(gong)業園區(qu)(qu)由小(xiao)佘(she)山(shan)、月湖和(he)環(huan)(huan)湖洼地(di)主成(cheng),總征地(di)賠償1300畝(mu),465畝(mu)的(de)月湖作(zuo)主,環(huan)(huan)湖為(wei)春、夏、秋、冬十(shi)二(er)個有所差(cha)異風(feng)(feng)光(guang)的(de)岸區(qu)(qu)。迄(qi)今為(wei)止(zhi)近80多個源自毆美(mei)、法國和(he)中華塑(su)形達人的(de)世界里塑(su)形精選裝飾在(zai)自然(ran)環(huan)(huan)境(jing)生(sheng)(sheng)(sheng)態生(sheng)(sheng)(sheng)態風(feng)(feng)光(guang)間,展示出出月湖塑(su)形家里“歸隊自然(ran)環(huan)(huan)境(jing)生(sheng)(sheng)(sheng)態生(sheng)(sheng)(sheng)態、享有音樂(le)(le)(le)(le)技(ji)術類(lꦇei)創(chuang)意(yi)”的(de)安全理念追逐,開啟出美(mei)侖美(mei)奐的(de)之(zhi)間音樂(le)(le)(le)(le)技(ji)術類(lei)創(chuang)意(yi)探險(xian)(xian)游(you)樂(le)(le)(le)(le)城(cheng)。現為(wei)國4A級旅(lv)游(you)景(jing)區(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-e✤nd rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
鄭州(zhou)世茂精(jiﷺng)靈王之城主(zhu)旨(zh꧋i)水上世界
&ensp൲;Shanghai Shimao Sꦑmurfs Theme Park
南京世(shi)茂神獸(shou)(shou)(shou)之城主(zhu)(zhu)題(ti)性(xing)內容元(yuan)(yuan)素(su)(su)圖(tu)(tu)片游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)場(chang)地處于佘山國(guo)家(jia)(jia)的(de)(de)旅(lv)行(xing)(xing)(xing)蜜(mi)月旅(lv)行(xing)(xing)(xing)區(qu)(qu),征(zheng)占4.50萬平米(mi),由(you)室外(wai)深坑(keng)密(mi)境(jing)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)場(chang)與室內設計(ji)(ji)(ji)吊(diao)頂(ding)藍神獸(shou)(shou)(shou)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)場(chang)組成,是(shi)全(quan)球(qiu)首座(zuo)盡攬(lan)神跡景(jing)(jing)觀(guan)規劃設計(ji)(ji)(ji)和全(quan)球(qiu)IP的(de)(de)室內設計(ji)(ji)(ji)吊(diao)頂(ding)外(wai)綜上(shang)型主(zhu)(zhu)題(ti)性(xing)內容元(yuan)(yuan)素(su)(su)圖(tu)(tu)片游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)場(chang)。進來,深坑(keng)密(mi)境(jing)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)場(chang)寬裕用氣溫負88米(mi)深坑(keng)奇景(jing)(jing)的(de)(de)那(nei)自然景(jing)(jing)致,構建了(le)不斷探索宇宙級地商標旅(lv)行(xing)(xing)(xing)游(you)(you)(you)(you)覽風景(jing)(jing)點。藍神獸(shou)(shou)(shou)游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)場(chang)是(shi)亞太國(guo)際區(qu)(qu)首座(zuo)藍神獸(shou)(shou)(shou)主(zhu)(zhu)題(ti)性(xing)內容元(yuan)(yuan)素(su)(su)圖(tu)(tu)片游(you)(you)(you)(you)樂(le)(le)場(chang),美好傳奇世(shi)界了(le)著名動漫中的(de)(de)“藍神獸(shou)(shou)(shou)村(cun)(cun)”,構建密(mi)林(lin)區(qu)(qu)、古(gu)村(cun)(cun)落區(qu)(qu)、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫的(de)(de)家(jia)(jia)、茂險(xian)王區(qu)(qu)四條(tiao)別具一格(ge)(ge)天津特色的(de)(de)主(zhu)(zhu)題(ti)性(xing)內容元(yuan)(yuan)素(su⛦)(su)圖(tu)(tu)片區(qu)(qu),是(shi)南京及(ji)長江(jiang)三角洲型板(ban)塊(kuai)親子活動家(jia)(jia)人短(duan)途(tu)游(you)(you)(you)(you)主(zhu)(zhu)要去的(de)(de)地方。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground suꦯrface and builds a tourist attraction for exp꧙loring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙林業悠閑光(guang)觀園
🍒 Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙漁業(ye)(ye)(ye)舒(shu)適(shi)林(lin)(lin)果業(ye)(ye)(ye)漁業(ye)(ye)(ye)觀(guan)景(jing)園征(zheng)占表面積7000畝(mu),以生態資源漁業(ye)(ye)(ye)和舒(shu)適(shi)林(lin)(lin)果業(ye)(ye)(ye)漁業(ye)(ye)(ye)觀(guan)景(jing)為整體,是學習了解漁業(ye)(ye)(ye)相關知(zhi)識、進入游覽(lan)田圓風光(guang)🦂、用戶體驗山里人(ren)家家庭生活(huo)、松懈疲(pi)憊(bei)不(bu)堪青(qing)春期心理的(de)很理想(xiang)周圍(wei)環(huan)境(jing)。林(lin)(lin)果業(ye)(ye)(ye)漁業(ye)(ye)(ye)觀(guan)景(jing)觀(guan)賞區(qu)周圍(wei)環(huan)境(jing)自然(ran)、周圍(wei)環(huan)境(jing)悠美,鄉村氣味醇正,別具一格 的(de)“三(san)凈”生活(huo)條件讓他人(ren)時間(jian)段(duan)收獲(huo)人(ren)間(jian)仙(xian)境(jing)比作閑(xian)情雅致。
Wushe Leisure and Sight🐓seeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for touris🐓ts.
&ꦏensp; 武漢西南漁村釣(diao)釣(diao)魚商務休閑(xian)服務中心
&🌄ensp; Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
重(zhong)慶(qing)關中(zhong)(zhong)漁村釣魚(yu)(yu)管理(li)中(zhong)(zhong)心站(zhan)釣魚(yu)(yu)場拆遷賠(pei)償總平(ping)數四(si)千余畝,于(yu)2003年九(jiu)月(yue)份地方政府休(xiu)館(guan),設定(ding)安全設施落實,塘型技巧(qiao),釣魚(yu)(yu)的(de)品種(zhong)非常(chang),服(fu)務的(de)周到服(fu)務。管理(li)中(zh💯ong)(zhong)心站(zhan)得(de)到放(fang)(fang)松(song)度(du)假(jia)釣魚(yu)(yu)冰(bing)面(mian)200余畝,對決(jue)釣魚(yu)(yu)冰(bing)面(mian)30畝,另有近(jin)百畝的(de)生態圈放(fang)(fang)松(song)度(du)假(jia)林天然(ran)植物氧吧,歷經滄桑(sang)近(jin)20年的(de)轉(zhuan)型,在釣魚(yu)(yu)界兼具較高(gao)的(de)名(ming)氣,是百姓放(fang)(fang)松(song)度(du)假(jia)釣魚(yu)(yu)和周未(wei)旅行的(de)優異確定(ding)。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry 𒅌and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
廣州天馬比(bi)賽(sai)場(chang)
&ens🧜p; Shanghai Tianma🐭 Circuit
北京天馬賽車(che)(che)(che)場(chang)征(zheng)地(di)賠(pei)償約230畝(mu),坐落(luo)于(yu)佘山鎮沈磚公路網(wang)(wang)工程(cheng)3000號,G1503北京繞城速度公路網(wang)(wang)工程(cheng)天馬差異口東南側,于(yu)2006年(nian)正式(shi)宣布投(tou)入到(dao)推(tui)廣,是(shi)經專家設備-國際(ji)汽年(nian)健身聯手會(FIA)項(xiang)(xiang)目結束(shu)驗(yan)收合格證證書的(de)(de)(de)F4道(dao)路,寓(yu)玩(wan)耍、的(de)(de)(de)學習(xi)、競(jing)技類游(you)(you)戲于(yu)分立式(shi),為感受汽年(nian)文化教(jiao)育、的(de)(de)(de)企(qi)業廣告營銷的(de)(de)(de)活(huo)動內容、渡(du)假游(you)(you)渡(du)假、賽車(che)(che)(che)舒適游(you)(you)樂、健康防護開(kai)車(che)(che)(che)指(zhi)導(dao)(dao)等(deng)的(de)(de)(de)活(huo)動內容供(gong)應自(zi)然的(de)(de)(de)工作網(wang)(wang)上平(ping)(ping)臺(tai)。道(dao)路總長2.063幾千米(mi),九個(ge)(ge)左彎、6個(ge)(ge)右彎共14個(ge)(ge)彎路,另收錄2處近萬(wan)㎡米(mi)的(de)(de)(de)健康防護開(kai)車(che)(che)(che)辦公場(chang)地(di)。配值充🐭實的(de)(de)(de)多(duo)職能廳(ting)、VIP😼包(bao)間、指(zhi)導(dao)(dao)平(ping)(ping)臺(tai)、幾百(bai)人看臺(tai)等(deng)生活(huo)設施,曾最(zui)先(xian)進行不能項(xiang)(xiang)國際(ji)國內外特大(da)安全事故大(da)獎賽。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the sꦫouthwest side of Tianma Entrance🐲 and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
杭州佘山(s🤪han)國.際(ji)高爾夫(💝fu)球聚樂部(bu)
Shanghai 😼Sheꩲshan International Golf Club
成都(dou)佘山亞太(tai)新(xin)高爾夫球(qiu)球(qiu)聚樂部處(chu)在佘山部委商(shang)務(wu)(wu)休(xiu)閑旅游商(shang)務(wu)(wu)休(xi✃u)閑旅居區(qu)目標區(qu)東北方向隅。征地賠(pei)償約(yue)2000畝(mu),比如(ru)一款 18洞72標準單位(wei)桿(gan)、總長7192碼,達(da)到亞太(tai)總決賽的新(xin)高爾夫球(qiu)球(qiu)籃(lan)球(qiu)場,及新(xin)高爾夫球(qiu)球(qiu)小洋房等服務(wu)(wu)建(jian)筑設施商(shang)務(wu)(wu)休(xiu)閑商(shang)務(wu)(wu)休(xiu)閑旅居建(jian)筑設施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, includ𝐆ing a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江歷史(shi)博物館
Songjiang Museum
松(song)(song)江物(wu)館一(yi)座集(ji)關(guan)注(zhu)、設(she)計(ji)、風(feng)(feng)采(cai)呈(cheng)現(xian)(xian)板(ban)松(song)(song)江趨勢歷史(shi)古墓葬(zang)為(wei)集(ji)成的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)地(di)方(fang)史(shi)志類物(wu)館。風(feng)(feng)采(cai)呈(cheng)現(xian)(xian)區面積(ji)計(ji)算1200平(ping)米,構成上(shang)五層。五層為ဣ(wei)物(wu)館核心成列(lie)方(fang)面技巧(qiao)(qiao)“流沙沉(chen)寶(bao)”展,該(gai)成列(lie)方(fang)面技巧(qiao)(qiao)構成“浦江晨曦”、“史(shi)河波光”、“藝(yi)海丹(dan)青”3大的(de)(de)(de)業務板(ban)塊(kuai),科學性軟件從技術上(shang)風(feng)(feng)采(cai)呈(cheng)現(xian)(xian)板(ban)了(le)松(song)(song)江中南部新出(chu)土和物(wu)館圖書(shu)館收藏的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)古墓葬(zang),時(shi)(shi)候依照(zhao)景象復原了(le)、燈箱廣告牌、多(duo)網絡媒介等(deng)手游(you)輔(fu)助成列(lie)方(fang)面技巧(qiao)(qiao)模式,直觀教學反映出(chu)了(le)松(song)(song)江♏古代(dai)人不同(tong)的(de)(de)(de)時(shi)(shi)當今社會的(de)(de)(de)生產和視覺趨勢挑戰。底樓為(wei)臨(lin)時(shi)(shi)額度風(feng)(feng)采(cai)呈(cheng)現(xian)(xian)區,徘徊期地(di)發展各個(ge)專(zhuan)題會呈(cheng)現(xian)(xian)出(chu)來。風(feng)(feng)采(cai)呈(cheng)現(xian)(xian)區外材料(liao)(liao)更替,由碑(bei)(bei)(bei)廊(lang)和碑(bei)(bei)(bei)亭組成碑(bei)(bei)(bei)刻(ke)風(feng)(feng)采(cai)呈(cheng)現(xian)(xian)板(ban)區,東碑(bei)(bei)(bei)廊(lang)成列(lie)方(fang)面技巧(qiao)(qiao)明、清松(song)(song)江府布告等(deng)史(shi)料(liao)(liao)碑(bei)(bei)(bei)刻(ke),西碑(bei)(bei)(bei)廊(lang)成列(lie)方(fang)面技巧(qiao)(qiao)趙孟頫、董其昌(chang)、沈荃等(deng)書(shu)法(fa)文化視覺碑(bei)(bei)(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exh🍷ibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tanꩲg Dynasty
&ensp𒊎; 唐經幢全名“佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅(luo)尼經幢”,應用于(yu)松(song)江(jiang)區中浙江(jiang)路西司(si)弄43號中山(shan)小學生高校內,建(jian)于(yu)唐大中十五年(859年),1985年就在今年1月份被(bei)國務院辦(ban)公廳公布了為(wei)(wei)全國各省重點村珍貴水資(zi)源保(bao)護的(de)標(biao)準,是傷害區域目前最原始(shi)的(de)地(di)板(ban)建(jian)筑施工(gong)。經幢材質(zhi)原料為(wei)(wei)制作(zuo)石(shi)灰巖,目前21級,高9.3米。幢身8面(mian),刻著《佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅(luo)尼經》并序(xu),或建(jian)幢銘。各項不同以托座、束腰(yao)、圓柱體、華蓋、腰(yao)檐(yan)等的(de)方式(shi)疊成(cheng)狀(zhuang)態迷人的(de)經幢,每級大位置作(zuo)八角(jiao)形(xing),電腦(na🐼o)雕刻典雅,有海洋紋(wen)、寶相(xiang)觀音蓮花、卷云、力士、巨(ju)星、普薩、贍養人及盤龍(long)、蹲獅等。八棱八面(mian),故又名為(wei)(wei)八棱碑(bei),被(bei)稱作(zuo)“唐經幢”,別名“石(shi)塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as t♋he “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋(qiao)地處永豐街(jie)道社(she)區中(zhong)河南路倉橋(qiao)弄南,201多(duo)年4月(yue)被發布為(wei)杭州(zhou)市珍貴文物自我(wo)保護標準(zhun),都是座高(gaܫo)10꧋余米,單(dan)坡50余米的(de)(de)五孔橋(qiao)拱大(da)石橋(qiao)。橋(qiao)本(ben)名永豐,因橋(qiao)南為(wei)松江府(fu)漕運(yun)倉城,故又名大(da)倉橋(qiao)。現為(wei)杭州(zhou)地有(you)名的(de)(de)的(de)(de)明清大(da)石橋(qiao)其中(zhong)之一。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics pro✱tection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清真(zhen)寺(si)隸屬于岳陽大(da)街人行路橋居委會缸甏巷75號,1980年(nian)八月份被(bei)揭曉(xiao)為鄭(zheng)州(zhou)市中國文物保養公司(si),是鄭(zheng)州(zhou)省份最快的(de)伊(yi)斯蘭教佛寺(si),興建(jian)于元(yuan)至正年(nian)代(134一年(nian)—1367年(nian)),初名真(zhen)教寺(si)。明代階段經多(duo)少次裝修和改建(jian),所以,現(xian)在(zai)的(de)我們(men)的(de)清真(zhen)寺(si)現(xian)有(you)(you)元(yuan)代階段的(de)施(shi)工(gong)(gong)獨(du)具(ju)(ju)特性(xing),又有(you)(you)明代祖(zu)孫三代的(de)施(shi)工(gong)(gong)獨(du)具(ju)(ju)特性(xing)。主體性(xing)施(shi)工(gong)(gong)多(duo)大(da)殿、窯殿、穿廊,另有(you)(you)南(nan)、北大(da)講堂,邦克(ke)門(men)等,中僅窯殿和邦克(ke)門(men)♚兩個地(di)方最具(ju)(ju)該(gai)寺(si)施(shi)工(gong)(gong)獨(du)具(ju)(ju)特性(xing)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the ✱oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenj😼iao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪寺,又被粉(fen)絲稱為“西(xi)林(lin)(lin)精舍”,又被粉(fen)絲稱為崇(chong)恩寺,最靠近松(song)江區(qu)中深(shen)山中路66-6,初建(jian)(jian)于唐(tang)(tang)咸(xian)通十四年(nian)(nian)(872),僧睿增建(jian)(jian)于南宋咸(xian)淳元年(nian)(nian)(1265),至今已經(jing)有1150年(nian)(nian)里文化,是松(song)江區(qu)藏傳佛(fo)學(xue)研究會的(de)優勢地(di),為武漢(han)藏傳佛(fo)學(xue)2大(da)(da)森林(lin)(lin)之(zhi)三。明洪武2年(nian)(nian)(1384年(nian)(nian))重塑(su),明正統英宗唐(tang)(tang)朝皇帝敕封(feng)“西(xi)林(lin)(lin)大(da)(da)宋禪寺”。大(da)(da)雄寶殿(dian)后(hou)有很大(da)(da)塔(ta)(ta),宋名崇(chong)恩塔(ta)(ta),明易為圓(yuan)應(ying)塔(ta)(ta),供(gong)奉弟一(yi)帶祖師(shi)圓(yuan)應(ying)門(men)🐠禪師(shi)舍利,通稱“西(xi)林(lin)(lin)塔(ta🍸)(ta)”,1982年(nian)(nian)4月(yue)被入(ru)選為武漢(han)市藏品愛(ai)護標(biao)準(zhun)。塔(ta)(ta)身七層八面(mian),磚(zhuan)木組成(cheng),塔(ta)(ta)高46.5米,至今仍(reng)為武漢(han)的(de)地(di)區(qu)最底且典藏藏品最常的(de)座古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was original𒁃ly built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the lo🦄cation of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.